Bilangan 11:1
Konteks11:1 1 When the people complained, 2 it displeased 3 the Lord. When the Lord heard 4 it, his anger burned, 5 and so 6 the fire of the Lord 7 burned among them and consumed some of the outer parts of the camp.
Bilangan 11:33
Konteks11:33 But while the meat was still between their teeth, before they chewed it, 8 the anger of the Lord burned against the people, and the Lord struck the people with a very great plague.
Bilangan 14:40-45
Konteks14:40 And early 9 in the morning they went up to the crest of the hill country, 10 saying, “Here we are, and we will go up to the place that the Lord commanded, 11 for we have sinned.” 12 14:41 But Moses said, “Why 13 are you now transgressing the commandment 14 of the Lord? It will not succeed! 14:42 Do not go up, for the Lord is not among you, and you will be 15 defeated before your enemies. 14:43 For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you will fall by the sword. Because you have turned away from the Lord, the Lord will not be with you.”
14:44 But they dared 16 to go up to the crest of the hill, although 17 neither the ark of the covenant of the Lord nor Moses departed from the camp. 14:45 So the Amalekites and the Canaanites who lived in that hill country swooped 18 down and attacked them 19 as far as Hormah. 20
Bilangan 21:6
Konteks21:6 So the Lord sent poisonous 21 snakes 22 among the people, and they bit the people; many people of Israel died.
Bilangan 25:9
Konteks25:9 Those that died in the plague were 24,000.
[11:1] 1 sn The chapter includes the initial general complaints (vv. 1-3), the complaints about food (vv. 4-9), Moses’ own complaint to the
[11:1] 2 tn The temporal clause uses the Hitpoel infinitive construct from אָנַן (’anan). It is a rare word, occurring in Lam 3:39. With this blunt introduction the constant emphasis of obedience to the word of the
[11:1] 3 tn Heb “it was evil in the ears of the
[11:1] 4 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the next verb as a temporal clause.
[11:1] 5 tn The common Hebrew expression uses the verb חָרָה (harah, “to be hot, to burn, to be kindled”). The subject is אַפּוֹ (’appo), “his anger” or more literally, his nose, which in this anthropomorphic expression flares in rage. The emphasis is superlative – “his anger raged.”
[11:1] 6 tn The vav (ו) consecutive does not simply show sequence in the verbs, but here expresses the result of the anger of the
[11:1] 7 sn The “fire of the
[11:33] 8 tn The verb is a prefixed conjugation, normally an imperfect tense. But coming after the adverb טֶּרֶם (terem) it is treated as a preterite.
[14:40] 9 tn The verb וַיַּשְׁכִּמוּ (vayyashkimu) is often found in a verbal hendiadys construction: “They rose early…and they went up” means “they went up early.”
[14:40] 10 tn The Hebrew text says literally “the top of the hill,” but judging from the location and the terrain it probably means the heights of the hill country.
[14:40] 11 tn The verb is simply “said,” but it means the place that the
[14:40] 12 sn Their sin was unbelief. They could have gone and conquered the area if they had trusted the
[14:41] 13 tn The line literally has, “Why is this [that] you are transgressing….” The demonstrative pronoun is enclitic; it brings the force of “why in the world are you doing this now?”
[14:42] 15 tn This verb could also be subordinated to the preceding: “that you be not smitten.”
[14:44] 16 tn N. H. Snaith compares Arabic ’afala (“to swell”) and gafala (“reckless, headstrong”; Leviticus and Numbers [NCB], 248). The wordעֹפֶל (’ofel) means a “rounded hill” or a “tumor.” The idea behind the verb may be that of “swelling,” and so “act presumptuously.”
[14:44] 17 tn The disjunctive vav (ו) here introduces a circumstantial clause; the most appropriate one here would be the concessive “although.”
[14:45] 18 tn Heb “came down.”
[14:45] 19 tn The verb used here means “crush by beating,” or “pounded” them. The Greek text used “cut them in pieces.”
[14:45] 20 tn The name “Hormah” means “destruction”; it is from the word that means “ban, devote” for either destruction or temple use.
[21:6] 22 tn The designation of the serpents/ snakes is נְחָשִׁים (nÿkhashim), which is similar to the word for “bronze” (נְחֹשֶׁת, nÿkhoshet). This has led some scholars to describe the serpents as bronze in color. The description of them as fiery indicates they were poisonous. Perhaps the snake in question is a species of adder.